newsletter
 

nome:

e-mail:













 
PALAVRAS AFRICANAS...
SERÁ?
 




Equívocos e preconceitos envolvem a análise dos
étimos da África


Á
frica é um continente. Essa afirmação banal parece não ter a dimensão necessária quando se estudam as palavras de origem africana. Esquece-se de que um continente é composto por vários países e, no caso da África, muitos deles
maiores que a França ou a Alemanha. E todos com diversas línguas.

Ao dizer que uma palavra vem do italiano, poderia alguém confundir essa língua com o francês ou com o castelhano? No entanto, é freqüente ouvir a afirmação: tal palavra em português tem origem bantu. Ora, bantu não é uma língua, mas um grupo de quinhentas línguas, grande parte delas bastante distintas umas das outras.

Porém, a apresentação de étimos (palavras que estão na origem de outras) mal definidos parece comum quando falamos de línguas ágrafas (sem escrita). No dicionário Houaiss, por exemplo, lê-se na palavra cafundó: “origem africana, porém controversa”.

Ocorreria a alguém declarar diante de uma palavra de étimo desconhecido que tenha “origem européia” sem identificar a língua ou o grupo de línguas de que se trata? O que nos autoriza a dizer que cafundó seja africana são apenas indícios sonoros – a sílaba ca inicial, o fato de ser oxítona, o encontro nd, comum nas línguas bantu.

Mas isso basta para acharmos que a palavra de fato seja africana? E se ela for asiática ou mesmo americana, ou ainda criada expressivamente? Como provar? Em vez de um conhecimento de línguas africanas, temos, infelizmente, um preconceito de sua sonoridade. Antes parece ser mais digno indicar nessas palavras “origem desconhecida”.

Em outros casos, o contorcionismo é tão grande que chega a ser hilário. Assim, o Novo Dicionário Banto do Brasil, de Nei Lopes, registra cafofo como um vocábulo associado a significados os mais díspares, como “sepultura” e “buraco de alicerce da casa”. E remonta esse vocábulo a um termo quimbundo kifofo, que quer dizer “cego” ou a ufofo, “cegueira”. A relação entre esse sentido original e os significados de cafofo não é evidente. Para Lopes, isso ocorreria porque cafofo “designa lugar ou compartimento sem janela, i.e. ‘cego’ ou por se tratar de orifício para se olhar ‘com um olho só’”.


<< voltar



Copyright © 2005
Escala Educacional